下面是 Artistic License 2.0 的中文解譯,給有需要了解這份條款的人做為輔助參考之用。但是精確的文意還是必須以英文原版為準。
OSI URL: https://opensource.org/license/artistic-2-0/
Perl foundation URL: http://www.perlfoundation.org/artistic_license_2_0
~~~~~~~~~~~~ 本文與解譯開始 ~~~~~~~~~~~~
Artistic License 2.0
Copyright (c) 2000-2006, The Perl Foundation.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
藝術授權條款 第二版
著作權人保有本授權條款文字內容的著作權,2000-2006(1),Perl基金會為著作權人。
任何人均得重製與散布本授權條款的完整文字內容,但是更動內容並不被允許。
Preamble
This license establishes the terms under which a given free software Package(2) may be copied, modified, distributed, and/or redistributed. The intent is that the Copyright Holder maintains some artistic control over the development of that Package while still keeping the Package available as open source and free software.
前言
本授權條款提供了具有法律效力的授權內容,適用本授權條款的自由軟體套件可以被自由地重製、修改、散布及/或再散布。本授權條款的目的是希望,在套裝軟體開發的同時,一方面著作權人可以維持其在開發過程中一些藝術控制,另外一方面套裝軟體還可以保持開放源碼/自由軟體的形式被他人所取得。
You are always(3) permitted to make arrangements wholly outside of this license directly with the Copyright Holder of a given Package. If the terms of this license do not permit the full use that you propose to make of the Package, you should contact the Copyright Holder and seek a different licensing arrangement.
針對適用本授權條款的套裝軟體,您可以直接與著作權人在本授權條款之外另行簽訂協議,假如您計劃利用套裝軟體的方式並不被本授權條款所完全允許,您應該聯繫著作權人尋求另外一份授權協議。
Definitions
“Copyright Holder” means the individual(s) or organization(s) named in the copyright notice for the entire Package.
“Contributor” means any party that has contributed code or other material to the Package, in accordance with the Copyright Holder’s procedures.
“You” and “your” means any person who would like to copy, distribute, or modify the Package.
“Package” means the collection of files distributed by the Copyright Holder, and derivatives of that collection and/or of those files. A given Package may consist of either the Standard Version, or a Modified Version.
“Distribute” means providing a copy of the Package or making it accessible to anyone else, or in the case of a company or organization, to others outside of your company or organization.
“Distributor Fee” means any fee that you charge for Distributing this Package or providing support for this Package to another party. It does not mean licensing fees.
“Standard Version” refers to the Package if it has not been modified, or has been modified only in ways explicitly requested by the Copyright Holder.
“Modified Version” means the Package, if it has been changed, and such changes were not explicitly requested by the Copyright Holder.
“Original License” means this Artistic License as Distributed with the Standard Version of the Package, in its current version or as it may be modified by The Perl Foundation in the future.
“Source” form means the source code, documentation source, and configuration files(4) for the Package.
“Compiled” form means the compiled bytecode(5), object code, binary, or any other form resulting from mechanical transformation or translation of the Source form.
定義
「著作權人」是指套裝軟體著作權聲明中所明示的自然人、法人或其他相當於法人的團體組織。
「貢獻者」是指依照著作權人所規定的程序,貢獻程式碼或其他資料至套裝軟體中的任何人或團體組織。
「您」與「您的」用語中所指稱的主體,是指任何想要重製、散布或修改套裝軟體之人。
「套裝軟體」是指著作權人所散布出來的檔案的集合,以及這些檔案的衍生與/或這些檔案集合的衍生。前述套裝軟體可能單指標準版本或修改版本。
「散布」此一動詞是指,提供套裝軟體的重製版本給任何其他人或團體組織,或者讓任何其他人或團體組織可以取得套裝軟體的重製版本。若是在公司或組織的情況下,是指在公司或團體組織的外部提供套裝軟體,或讓外部的他人或團體組織可以取得。
「散布者費用」是指,任何因為散布套裝軟體或提供套裝軟體支援而收取的費用。但這並不是指授權金。
「標準版本」是指尚未被修改的套裝軟體,或者是依照著作權人明確規定方式所修改過的套裝軟體。
「修改版本」是指未依照著作權明確規定方式修改的套裝軟體。
「原授權條款」是指這份附隨套裝軟體標準版本一同散布的藝術授權條款,並且是指散布的這個版本號條款或日後由Perl基金會修改的版本號條款。
「源碼」形式是指原始碼、文件原始檔與套裝軟體的設定檔。
「編譯過的」形式是指經過編譯的位元碼、目的碼、二進位形式,或其他任何將源碼形式透過機器轉變或翻譯出來的另外一種呈現形式。
Permission for Use and Modification Without Distribution
(1) You are permitted to use the Standard Version and create and use Modified Versions for any purpose without restriction, provided that you do not Distribute the Modified Version.
沒有散布行為的使用與修改許可
(1) 您被允許使用標準版本,並且被允許在不散布修改版本的前提下,因為任何目的、不受任何限制地創造與使用修改版本。
Permissions for Redistribution of the Standard Version
(2) You may Distribute verbatim copies of the Source form of the Standard Version of this Package in any medium without restriction, either gratis or for a Distributor Fee, provided that you duplicate all of the original copyright notices and associated disclaimers. At your discretion, such verbatim copies may or may not include a Compiled form of the Package.
標準版本的散布許可
(2) 您可以透過任何的媒體、不受限制地,來散布這份套裝軟體標準版本的逐字相同的原始碼副本。這樣的散布您可以免費為之,但也可以收取散布者費用,不過無論如何,您必須要一併附上所有原始著作權聲明與相關免責聲明的副本。而您可以依照自己的意思來決定,這份套裝軟體編譯過的形式是否也附隨其中一併散布。
(3) You may apply any bug fixes, portability changes(6), and other modifications made available from the Copyright Holder. The resulting Package will still be considered the Standard Version, and as such will be subject to the Original License.
(3) 您可以應用任何著作權人所釋出的的錯誤修正檔、為移植所作的任何修改以及其他的修改。所產生出來的結果套裝軟體仍將會被視為標準版本,並且仍會適用原授權條款。
Distribution of Modified Versions of the Package as Source
(4) You may Distribute your Modified Version as Source (either gratis or for a Distributor Fee, and with or without a Compiled form of the Modified Version) provided that you clearly document how it differs from the Standard Version, including, but not limited to, documenting any non-standard features, executables, or modules, and provided that you do at least ONE of the following:
(a) make the Modified Version available to the Copyright Holder of the Standard Version, under the Original License, so that the Copyright Holder may include your modifications in the Standard Version.
(b) ensure that installation of your Modified Version does not prevent the user installing or running the Standard Version. In addition, the Modified Version must bear a name that is different from the name of the Standard Version.
(c) allow anyone who receives a copy of the Modified Version to make the Source form of the Modified Version available to others under
(i) the Original License or
(ii) a license that permits the licensee to freely copy, modify and redistribute the Modified Version using the same licensing terms that apply to the copy that the licensee received, and requires that the Source form of the Modified Version, and of any works derived from it, be made freely available in that license fees are prohibited but Distributor Fees are allowed.
以源碼形式散布套裝軟體的修改版本
(4) 您可以透過源碼形式來散布修改版本(這樣的散布您可以免費為之,但也可以收取散布者費用,修改版本編譯過的形式可以附隨一併散布,也可以不隨之散布),不過您必須清楚地在檔案中說明修改版本與標準版本的不同處,說明內容包括但並不限任何非標準的特色、可執行檔或模組。此外,您還必須做到以下所列其中任何一項:
(a) 讓標準版本的著作權人可以取得採用原授權條款的修改版本,這樣著作權人可以將您的修改納入到標準版本中。
(b) 確保使用者在安裝您的修改版本時,並不會妨礙他安裝或執行標準版本。此外,修改版本必須承受另外一個與標準版本不同的名字。
(c) 允許任何一位取得修改版本副本的人,均可以選擇下列方式之一來授權修改版本的源碼形式:
(i) 採用原授權條款,或
(ii) 採用一份允許被授權人自由重製、修改與再散布修改版本的授權條款,這份授權條款規定修改版本採用與其本身相同的授權條款內容,並且要求修改版本的源碼形式與其衍生版本,均免授權金地讓他人自由取得,不過散布者費用是被允許的。
Distribution of Compiled Forms of the Standard Version or Modified Versions without the Source
(5) You may Distribute Compiled forms of the Standard Version without the Source, provided that you include complete instructions on how to get the Source of the Standard Version. Such instructions must be valid at the time of your distribution. If these instructions, at any time while you are carrying out such distribution, become invalid, you must provide new instructions on demand or cease further distribution. If you provide valid instructions or cease distribution within thirty days after you become aware that the instructions are invalid, then you do not forfeit any of your rights under this license.
不附隨源碼,僅以編譯形式散布標準/修改版本
(5) 您可以不附隨源碼,而僅以編譯過的形式來散布標準版本,不過您必須附上一份完整的指南,說明如何可以取得標準版本的源碼。再您散布標準版本當時這份指南的內容必須有效。再您持續散布標準版本的期間,若是這份指南內容變為無效,您必須依據需求提供一份新的指南,或者停止之前的散布。假如您是在知悉指南無效事實之後的三十天內,提供有效的指南或停止散布的話,您並不會喪失依據這份授權條款所擁有的任何權利。
(6) You may Distribute a Modified Version in Compiled form without the Source, provided that you comply with Section 4 with respect to the Source of the Modified Version.
(6) 您可以不附隨源碼,而僅散布修改版本的編譯形式,除非您遵守第4條中關於修改版本源碼的相關規定。
Aggregating or Linking the Package
(7) You may aggregate the Package (either the Standard Version or Modified Version) with other packages and Distribute the resulting aggregation provided that you do not charge a licensing fee for the Package. Distributor Fees are permitted, and licensing fees for other components in the aggregation are permitted. The terms of this license apply to the use and Distribution of the Standard or Modified Versions as included in the aggregation.
集合或連結套裝軟體
(7) 您可以將這份套裝軟體與其他套件集合在一起,並且散布這樣的集合體,不過您不可以因此收取這份套裝軟體的授權金。散布者費用與集合體中其他元件的授權金是允許的。這份條款的內容適用於使用與散布集合體中所包括的標準或修改版本。
(8) You are permitted to link Modified and Standard Versions with other works, to embed the Package in a larger work of your own, or to build stand-alone binary or bytecode versions of applications that include the Package, and Distribute the result without restriction, provided the result does not expose a direct interface(8) to the Package.
(8) 您可以將修改與標準版本連結至其他著作、將這份套裝軟體嵌入至您自己另外一個更大型的著作中,或者是另外建置一個獨特的、包含這份套裝軟體的二進位或位元程式碼的應用版本。您可以不受任何限制地散布透過以上方式所產出的結果著作,但是結果著作不得將這份套裝軟體的直接存取介面暴露出來。
Items That are Not Considered Part of a Modified Version
(9) Works (including, but not limited to, modules and scripts) that merely extend or make use of the Package, do not, by themselves(9), cause the Package to be a Modified Version. In addition, such works are not considered parts of the Package itself, and are not subject to the terms of this license.
不屬於修改版本的部份
(9) 一件著作若僅僅只是這份套裝軟體的擴展部份,或者僅僅只是利用這份套裝軟體所產生的結果(這樣的情況包括了模組與腳本在內,但並不限於這兩種情況),就這件著作本身來說,並不會被視為這份套裝軟體的修改版本。此外,這樣的著作並不會被視為這份套裝軟體的一部份,也不會受到這份授權條款的拘束。
General Provisions
(10) Any use, modification, and distribution of the Standard or Modified Versions is governed by this Artistic License. By using, modifying or distributing the Package, you accept this license. Do not use, modify, or distribute the Package, if you do not accept this license.
一般條款
(10)任何針對標準版本或修改版本的使用、修改與散布行為均受到這份藝術條款的拘束。透過使用、修改或散布這份套裝軟體的行為,您表示接受本授權條款。若您不接受本授權條款的話,請不要使用、修改或散布這份套裝軟體。
(11) If your Modified Version has been derived from a Modified Version made by someone other than you, you are nevertheless required to ensure that your Modified Version complies with the requirements of this license.
(11)假如您的修改版本是衍生自另外他人的修改版本的話,您仍然必須要確認您的修改版本與本授權條款的內容一致。
(12) This license does not grant you the right to use any trademark, service mark, tradename, or logo(10) of the Copyright Holder.
(12)本授權條款並未授權您使用著作權人的任何商標、服務標章、商標名稱或圖識。
(13) This license includes the non-exclusive, worldwide, free-of-charge patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import and otherwise transfer the Package with respect to any patent claims licensable by the Copyright Holder that are necessarily infringed by the Package. If you institute patent litigation (including a cross-claim or counterclaim) against any party alleging that the Package constitutes direct or contributory patent infringement, then this Artistic License to you shall terminate on the date that such litigation is filed.
(13) 套裝軟體若是可能侵害到一些專利技術,而著作權人有權將這些專利技術授權出去的話,這份授權條款內也包括這些專利技術的非專屬、全球與無償的專利授權,依照這樣的專利授權您可以製造、代工、使用、為販賣而提供、販賣、進口與轉換套裝軟體內的這些專利技術。但若是您對任何人或團體組織提出專利訴訟,包括了提出交互訴訟或反訴的請求也在內,控訴對方直接或間接侵害他人專利,此時本授權條款所授與您的所有權利,將會自您所提出的訴訟被法院正式收件歸檔的當日自動終止。
(14) Disclaimer of Warranty: THE PACKAGE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDER AND CONTRIBUTORS “AS IS’ AND WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. THE IMPLIED WARRANTIES OF (10) Any use, modification, and distribution of the Standard or Modified Versions is governed by this Artistic License. By using, modifying or distributing the Package, you accept this license. Do not use, modify, or distribute the Package, if you do not accept this license.
(14) 免責條款:這份套裝軟體由著作權人與貢獻者所提供,就您所取得套裝軟體的現況,並未附隨有任何明示或暗示的保證。在您當地法律所允許的範圍內。這份套裝軟體並有任何關於銷售適性、符合特定目的或無侵權的暗示保證。除非法令有規定外,針對使用這份套裝軟體所引起的任何直接、間接、偶發性的或結果性的損害,沒有任何一位著作權人或貢獻者將會負擔擔保責任,即使這樣的損害已經被諮詢知悉亦同。
———-
(1) 2000-2006不知如何翻譯?
(2) a given free software Package 原翻譯為「自由套裝軟體」,採納 Ant 建議,改為「自由軟體套件」。
(3) always 是否要翻譯?若是,翻譯成「總是」嗎?
(4) configuration files 設定檔案?
(5) bytecode 位元碼
(6) portability changes 原翻譯為「為移植所作的修改檔」, 後改為「為移植所作的任何修改」?
(7) as Source 如何翻譯?「以源碼型式」應該就OK吧!
(8) direct interface 原譯為「直接介面」,採納 Ant 建議,改為「直接存取介面」?
(9) 為何英文要有by themselves,是否有何特殊的意思?我這樣翻譯,應該還算符合原意吧!
(10) logo 圖識?